SOS! In case of emergency 緊急時は

This page is for foreign languages. このページは外国語対応のための内容です

 

SOS Emergency call 緊急通報

In case of fire,rescue and ambulance.        SOS!火災、救助、救急の場合

   多言語救急イメージ
 多言語通信

 

Ask for help to the Japanese or Call 119.

There is an interpreter service for 119 call.

In DaitoCity,ShijonawateCity.

日本人に助けを求めてください もしくは 119番に電話をしてください

大東市、四條畷市からの119番通報には通訳サービスがあります
 

 

Multilingual interpretation service languages 多言語通訳サービス対応言語

Emergency call interpretation service

In case of fire,rescue and ambulance.
Operator will connect emergency call to the translation system.
In DaitoCity,ShijonawateCity.
Call 119
Open 24/7/365

 

紧急电话口译服务/緊急電話口譯服務

发生火灾,营救,救护车/發生火災,營救,救護車.
操作员将紧急呼叫连接到翻译系统/操作員將緊急呼叫連接到翻譯系統.
DaitoCity(大東市)、ShijonawateCity(四條畷市).
致电119/致電119
全年开放/全年開放

 

긴급 통역 서비스

화재, 구조, 구급차의 경우.
교환 원은 비상 전화를 번역 시스템에 연결합니다.
DaitoCity(大東市)、ShijonawateCity(四條畷市).
119 번에 전화
연중 무휴

 

Serviço de interpretação de chamadas de emergência

Em caso de incêndio, resgate, ambulância.
O operador conectará a chamada de emergência ao sistema de tradução.
Cidade de Daito, Cidade de Shijonawate.
Ligue 119
Aberto todo o ano

 

O operador traduzirá sua chamada de emergência em um intérprete

En caso de incendio, rescate, ambulancia.
El operador conectará la llamada de emergencia al sistema de traducción.
Cidade de Daito, Cidade de Shijonawate.
Llama al 119
Abierto todo el año

 

119番通報等における多言語通訳体制について

運用開始日時

令和3年2月1日(月曜日)


対応言語

24時間:英語・中国語・韓国語・ポルトガル語・スペイン語

その他の言語に対しては通訳業者が可能な限り対応。


対応時間

365日,24時間体制 


内容

日本語によるコミュニケーションが困難な方からの119番通報及び災害現場での対応を円滑に行うため、民間通訳業者による電話同時通訳サービスを用いた5箇国語による通訳サービスを開始します。


 

 
ADOBE READER
PDFファイルを閲覧するには「Adobe Reader(Acrobat Reader)」が必要です。お持ちでない方は、左記のボタンをクリックして、ソフトウェアをダウンロードし、インストールしてください。
お問い合わせ
お問い合わせ
〒574-0037 大阪府大東市新町13番35号 大東消防署
電話番号(代)072-875-0119 ファックス 072-871-5654
 

更新日:2021年2月11日

ページの先頭へ